At least you can tell them that even native speakers get confused by the disparity of global/regional English.
Here's an example of give a class, from the Medau Nachrichtensendung. I think the Ausprägung is more common hinein teaching which involves practical physical performance, like dance or acting, than hinein everyday teaching rein a school.
It is not idiomatic "to give" a class. A class, rein this sense, is a collective noun for all the pupils/ the described group of pupils. "Ur class went to the zoo."
English UK May 24, 2010 #19 To be honest, I don't think I ever really knew what the exact words were or what, precisely, the line meant. But that didn't Unmut me: I'm very accustomed to the words of songs not making complete sense
多种颜色一定会满足她的少女心的!顺滑好涂,无味环保,每天看到手上的颜色,就能想起你的臭宝,送给她,准没错。
"Go" is sometimes used for "do" or "say" when followed by a direct imitation/impersonation of someone doing or saying it. It's especially used for physical gestures or sounds that aren't words, because those rule out the use of the verb "say".
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
You don't go anywhere—the teacher conducts a lesson from the comfort of their read more apartment, not from a classroom. Would you refer to these one-to-one lessons as classes?
) "Hmm" is especially used as a reaction to something else we've just learned, to tell other people that whatever we just learned is causing this reaction, making us think, because it doesn't make sense or is difficult to understand or has complication implications or seems wrong rein some way.
The wording is rather informally put together, and perhaps slightly unidiomatic, but that may be accounted for by the fact that the song's writers are not English speakers.
Any cookies that may not Beryllium particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect Endbenutzer Persönlich data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure Endbenutzer consent prior to running these cookies on your website.
As I always do I came to my favourite Podiumsdiskussion to find out the meaning of "dig hinein the dancing queen" and I found this thread:
PS - Incidentally, hinein Beryllium to take a class could well imply that you were the teacher conducting the class.
The usual British word for this is course : a course hinein business administration . Class can also mean one of the periods rein the school day when a group of students are taught: What time is your next class? British speakers also use lesson for this meaning, but American speakers do not.